(запишите в ваши вокабуляры)
Для любителей фразеологизмов и идиоматики. "Алкоголичка" — в русском это такое название для мужской нижней майки без рукавов, с глубокими вырезами вокруг плеч и на груди, так что вся грубая мужская волосатость сразу выпирает. Соответсвует определенному типу джентльмена, разгуливающего также в шлепанцах (они же сланцы) и бесформенных трениках, как правило с заметной недобритостью и характерным амбре, смесью многодневной немытости с таким же многодневным злоупотреблением горячительным.
В английском этот же стиль недоодетости с характерной майкой получил название wifebeater (иногда пишется раздельно wife beater), то есть "женобитка". Как видим, англосаксы в своей идиоматике обратили внимание на другой сопутствующий вышеуказанному стилю момент — мизогинию с элементами насилия. (В этой галерее Марлон Брандо в "Трамвае Желание". Одет в алкоголичку, в руке фляжка виски.)
Оксфордский словарь английского помечает "вайфбитер" как североамериканское. Однако мои англичане уверяют, что и независимые британцы его усвоили.
Словарная статья:
В этом видео замечательный английский артист Джеффри Хьюз (википедия) выступает с лекцией о смысле жизни. Он здесь обыгрывает роль Онслоу из телесериала Keeping Up Appearances.
Комментариев нет:
Отправить комментарий