Шевлякова Фото из Фейсбука |
(Сегодня поминки в Париже)
Почему у каждого из нас должна быть хотя бы одна Шевлякова?
Потому что всегда нужно, чтобы кто-то тебе не прощал ни ошибок, ни фальши, ни грубости, ни пошлости.
Нужно, чтобы кто-то тебе крикнул — дурак, не то.
Нужно, чтобы тебе кто-то крикнул все это — а ты не обиделся, а обрадовался. Надо же, накричали — и так хорошо стало.
Вот такая и была Шевлякова. Кто не сталкивался, представьте себе Фаину Раневскую вместе с Пиаф — вечнозеленый рождественский остролист с красными ягодами.
И добавить к этому и строгой элегантности, и безмерной доброты. Она многим, и мне в том числе, помогала по разным поводам — и мелким профессиональным, и серьезным личным. Много ли ей помогали? Это она знает сама. Я мало встречал людей, более “дискретных”, то есть сдержанных, неболтливых на счет себя и других.
Она давно, еще в советские времена уехала из России. И любила при каждом случае пнуть нашу русопятицу. И при этом оставалась русской в том сокровенном смысле, который ясен каждому русскому.
И француженкой была почище многих противных “лягушатников”. Я стесняюсь национальных ярлыков, ей — прощается, имеет право. Сейчас много говорят о всяких идентичностях и кодах. Трудно представить себе существо более наднациональное, чем Шевлякова. Ее способность встать над нацчванством внушала всегда трепетное уважение.
Еще много можно было бы сказать о Томе Шевляковой. Скажу еще одно: без нее в этом мире стало скучнее. Хотя оставшуюся жизнь всем тем, кто ее знал, она будет продолжать делать светлее.
Тамара Шевлякова — русско-французский переводчик, скончалась в Париже в январе 2019 года.
©А.Аничкин/Тетрадки.
Приглашаем поддержать "Тетрадки" материально через PayPal (см.кнопку вверху справа).
Всего сто рублей/1,5 евро/50 гривен серьезно помогут продолжать выпуск "Тетрадок"!
Комментариев нет:
Отправить комментарий