Какой же русский не любит рольмопс!
Вот из повести Стругацких "За миллиард лет до конца света":
– Ну и что теперь делать?
Никто ему не ответил. Вайнгартен налил себе рюмку, выпил в одиночестве и закусил последней рольмопсиной.
Рольмопс так рольмопс. Кто не знает, это нежно маринованная селедочка, только филе, свернутое в рулон, внутри которого маринованный же огурчик, или луковый фарш. А чтобы рулон держался, его протыкают коктейльной палочкой. Понятно в общем, закусь лучше не придумаешь. Собственно, и у Стругацких рольмопс появляется в составе необычного, изысканного набора из стола заказов.
В английском rollmop бывает единственного и множественного числа. В немецком Rollmops – это единственное число. Я всегда думал, что это слово от to roll или roll up – крутить плюс to mop или mop up – подбирать, закруглять, заканчивать. Логично вроде. Промочил горло – и закруглил рольмопсиной.
Но как-то мучался ностальгией, думал, что бы такое вкусное из старого приготовить, пирожки там или пельмени. Достал "Советскую национальную кухню" ("Высшая школа", М., 1990 г.) – сейчас читается почти как раньше, в 60-е-70-е читали, похохатывая, "Книгу о вкусной и здоровой пище" 50-х. Листаю, и что же – рольмопс идет по разделу "Национальные блюда Литвы" (стр.281, Сельдь "Рольмопс"). Что за ерунда? Почему Литва?
Мопс 1915 г. |
Тогда с Литвой понятно – Литва просто для прикрытия. Неудобно немецкое записывать в СССР, а хорошей закуски хочется.
Но остается другая загадка – с этимологией. Пишут, что мопс в рольмопсе – от породы собаки. Мол чем-то похожи на мопсов. Как-то сомнительно. Может, немцы все же у англичан взяли? Тогда и собачья версия отпадает.
Фото Рольмопсов - Ra Boe
Комментариев нет:
Отправить комментарий