Показаны сообщения с ярлыком Япония. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Япония. Показать все сообщения

вторник, 26 апреля 2022 г.

Украина, ООН и княжество Лихтенштейн



Сегодня генеральный секретарь ООН Антониу Гутерреш проводит в Москве переговоры с Лавровым и встречается с Путиным.  

Украинцы Гутерреша критикуют — сначала нужно было бы поехать посмотреть, что в Украине, а потом уже решать, о чем говорить в Москве.

Между тем, пока генсек в России, в ООН на Генеральной ассамблее сегодня же пройдет обсуждение и голосование резолюции княжества Лихтенштейн, по сути ведущей к ограничению права вето пяти постоянных членов Совета (РФ, КНР, США, СК и Франция).

Предлагаемая мера на первый взгляд носит чисто процедурный, технический характер: в случае вето при голосовании какой-либо резолюции в Совете Безопасности, страна, вынесшая вето, должна будет в течение 10 рабочих дней представить Генеральной Ассамблее обоснование блокировки резолюции. Критики считают предложение Лихтенштейна недостаточным, слишком “техническим”. Тем не менее принятие этой резолюции может стать шагом к дальнейшим изменением, которые позволят обходить блокировку резолюций Совбеза, не устраивающих по тем или иным причинам кого-либо из постоянных членов.

Перспектива нешуточная. Резолюции Совета Безопасности дают международно-правовое обоснование применению военной силы в урегулировании конфликтов. Так было, например, в Корейской войне и в первой войне в Персидском заливе в 1991 г. Тогда Советский Союз поддержал резолюцию 678 в связи со вторжением Ирака в Кувейт.

Появление княжеской резолюции в повестке ООН связывают с украинскими событиями — два месяца назад Россия заблокировала резолюцию с осуждением ее действий. Исходя из этого принятие сегодняшней резолюции в ГА ООН можно было бы рассматривать как шаг, имеющий антироссийскую направленность. 

Посол Лихтенштейна в ООН настаивает, однако, что это не так. Действительно, сама резолюция была подготовлена еще два года назад, а реформы в ООН обсуждаются давно, особенно право вето пяти постоянных членов Совбеза, а также и расширение состава постоянных членов Совета Безопасности. Это направление десятилетиями в фокусе дипломатических усилий, например, Германии и Японии, настаивающих на отмене статей Устава ООН о “вражеских странах”(ст. 53 и 107), то есть о них, побежденных во второй мировой войне. ООН и родилась как коалиция стран антигитлеровской коалиции. Теперь Япония и Германия хотели бы получить место постоянных членов Совета Безопасности. И как быть с такими мировыми тяжеловесами, как Индия, Бразилия, Южная Африка?

Резолюцию Лихтенштейна спонсируют (обязались голосовать за) более 50 стран, в том числе США, Украина, Япония и Германия.

Но обратите внимание: президент Байден подвергается жесткой критике в крайне консервативной американской прессе — его обвиняют чуть ли не в предательстве национальных интересов из-за поддержки этой резолюции. Американским правым кажется, что она направлена прежде всего на подрыв мирового влияния США.

Со времени образования ООН вето применялось 295 раз: СССР/Россией 143 раза, США - 86, Великобританией - 30, КНР - 18, Францией - 18.

Помните, как барон Мюнхгаузен предъявил Англии ультиматум с требованием признать независимость Соединенных Штатов? В противном случае объявлял войну. И Англия уступила! (“Тот самый Мюнхгаузен”)

Здесь отрывок из другого фильма “Мышь, которая прорычала” (The Mouse That Roared, 1959) о том, как карликовое европейское княжество Великий Фенвик объявило войну США. Коварные американцы разорили Фенвик, запустив в массовое производство вино Pinot Grand Fenwick, главный экспортный товар. Фенвик победил — их 20 солдат высадились в Нью-Йорке и, благодаря стечению обстоятельств, заставили Америку сдаться.

Дополнение: резолюция принята консенсусом. Посол Индии при обсуждении подчеркнул, что предлагаемые мер недостаточны и требуют дальнейшего более глубокого обсуждения. Посол Лихтенштейна Кристиан Венавесер (Christian Wenaweser) отметил, что "всем членам [ООН] необходимо предоставить голос, когда Совет Безопасности не в состоянии действовать" - “We are, therefore, of the view that the membership as a whole should be given a voice when the Security Council is unable to act, in accordance with this Assembly’s functions and powers reflected in the Charter, particularly Article 10,” he said.


©А.Аничкин/Тетрадки. 
Подписывайтесь на наше издание — достаточно вписать адрес мейла в окошке подписки наверху страницы слева.
Приглашаем поддержать "Тетрадки" материально через PayPal (см.кнопку вверху справа). Всего сто рублей/1,5 евро/50 гривен серьезно помогут продолжать выпуск "Тетрадок"!

пятница, 6 августа 2021 г.

Хиросима сегодня



We will all burn together when we burn — гореть, так всем вместе.

Корреспонденты Аничкиных Тетрадок все чаще пишут мне — а что, может жахнуть первыми? а? Говорят, что в кремлевских башнях думают, а может и правда — жахнуть.

Некоторые пишут с ужасом, некоторые — как предложение к обсуждению.

Спаси Господь и помилуй, заступись Мама Смоленская и Володимерская!
Богоматерь Владимирская



Сейчас читаю потрясающий триллер, как российские генералы уверяют президента, давай жахнем, по нашим расчетам останется 30-40 прОцентов российского населения, а у них — вообще ничего. И вообще, гнилые западные гуманисты, не посмеют ответить массовым ударом, хо-хо. 

А президент не хочет. Ну его и того. Чтоб не мешал. 

Вспоминаю начало 60-х, с каким ужасом не хотелось, чтобы жахнуло. 
Потом вырос, научился черному юмору, тренировался бегать с калашниковым так, чтобы расплавленный металл не капал на казенные сапоги. 
Потом ползти на кладбище, укрывшись белой простыней.
Потом услышал Тома Лерера (Tom Lehrer) про то, как "нас всех поджарит как макфрит". 

Сегодня годовщина Хиросимы. 

Я там не раз бывал, видел тени от тех, кто сгорел в одно мгновение. Сразу. Только тень осталась.
Я болтал со счастливыми японцами и пил пиво. Сказал, что приехал послушать писателей - 作家 - сакка, которые против бомбы. Они заулыбались, услышали сакка - футболисты - サッカー選手. 
Нет, а что, футболисты тоже против бомбы.

Я болтал со счастливыми японцами и сам чувствовал себя счастливым. Тогда, а сейчас — не знаю.
Но все равно, чуть что, напеваю — "а нас всех поджарит, если что, нет, не думайте, что кто из нас спрячется..."

Том Лерер/Tom Lehrer 'We will all go together when we go' —



©А.Аничкин/Тетрадки. 
Подписывайтесь на наше издание — достаточно вписать адрес мейла в окошке подписки наверху страницы слева. 
Приглашаем поддержать "Тетрадки" материально через PayPal (см.кнопку вверху справа). Всего сто рублей/1 евро/30 гривен серьезно помогут продолжать выпуск "Тетрадок"!

понедельник, 21 января 2019 г.

Назло Америке, в пику Китаю

(о Европейско-японском экономическом партнерстве)




Япония с Европой подарили новый блок
Огромные пространства и ужасно мощный ход -

Сегодня (21/1/2019) в "Огоньке" вышла статья Аничкина о европейско-японском экономическом блоке (ЕРА)

Отрывок для читателей Тетрадок —

ЕС и Япония дали неожиданный ответ на экономический прессинг Трампа, на глазах разламывающий привычные торговые союзы и нормы, а также на системный китайский вызов. Ответ этот называется Соглашение об экономическом партнерстве и входит в силу с 1 февраля 2019 года. Что изменится в мире и в чем значение этого прецедента для нас?

Как часто бывает в новостной текучке, события крупнейшего значения, но без аппетитного заголовочного сопровождения теряются среди мелочей и отходят на второй план. Одним из таких и стало важнейшее событие ушедшего года — заключение торгово-экономического союза между Европейским союзом и Японией, по графику должно вступить в силу с 1 февраля 2019-го. Последствия очевидны — линии сотрудничества и противостояния в мире меняются всерьез и надолго. Так и тянет задать с ходу детский вопрос: а это хорошо или плохо?
При Горбачеве, если помните, мечтали о «Европе от Атлантики до Урала». Теперь получается — еще круче, только без России, и не до Урала, а вплоть до Японии.

Иными словами, это ключевое двустороннее соглашение и для Японии, и для ЕС. Представьте размеры единого рыночного пространства — около 30 процентов всего мирового ВВП. По сумме ВВП Японии и ЕС новый торговый блок будет превосходить суммарный ВВП Америки и Китая.

Международные события последних лет лишь ускорили движение к созданию нового «западного блока». Нет-нет, речь пока, конечно, не идет о некоем новом политическом союзе, лишь о торгово-экономическом. Но у истории своя логика. Вспомним, Европейский союз сначала создавался лишь как узкое торгово-экономическое объединение в области металлургии и угледобычи. Но уже тогда его основатели, западноевропейская шестерка во главе с Францией и ФРГ, отчетливо ставили и военно-политические задачи — в первую очередь исключение военных конфликтов через укрепление торгово-экономических связей. И не так трудно представить, что и создание японо-европейского союза пойдет по схожей траектории развития.


©А.Аничкин/Тетрадки. 
Приглашаем поддержать "Тетрадки" материально через PayPal (см.кнопку вверху справа). Всего сто рублей/1,5 евро/50 гривен серьезно помогут продолжать выпуск "Тетрадок"!

воскресенье, 30 декабря 2018 г.

Новогодние традиции: Дай-кю, Олд ленг сайн и Щелкунчик.


В Англии на Новый год поют "Забыть ли старую любовь" на слова Роберта Бернса — Auld Lang Syne. В России слушают "Щелкунчика" (или споют "Никого не будет дома" из "Иронии").

Между прочим не все знают, что в Японии текущий гимн Европы "Намбер Найн" Людвига Вана является главным новогодним номером. Поют все. Называется просто: 九 — Дайкю, то есть "Девятая".

Из всех стран, где мне довелось пожить, две, Уэльс и Япония, поразили тем, что никто не мог понять — как это можно, не петь. Никто, никогда и нигде. Не умеешь? Ничего, запевай — подпоем! 

В нижеприведенном клипе японцы исполняют  в священном количестве ити-ман — десять тысяч.

Традиция повелась с 1918 года, от немецких военнопленных. (#Междупрочимневсезнают, что Япония была на стороне Антанты в первой мировой войне.) Так что ей, этой традиции, сегодня 100 лет.

И главное событие уходящего года не хайли лайкли Скрипаль, не Трамп, не желтые жилеты, не несостоявшийся Брекзит, не остракизм китайскому "хуйвэю", и даже не ракета-Путин, а совсем другое — воссоединение Европейского союза и Японии в едином торгово-экономическом блоке. Эта договоренность, готовившаяся почти десять лет, определит мировое будущее на много больше лет, чем что-либо другое. 

А пока послушайте, как наши японские братья (там еще слева бородатый викинг-блондин, а справа внизу хрупкая блондинка) исполняют гимн единой Европы, сочинения Людвига Вана и революционного романтика Шиллера — Alle Menschen werden Brüder, все люди будут братья.


©А.Аничкин/Тетрадки. 
Подписывайтесь на наше издание — достаточно вписать адрес мейла в окошке подписки наверху страницы справа. 
Приглашаем поддержать "Тетрадки" материально через PayPal (см.кнопку вверху справа). Всего сто рублей/1,5 евро/50 гривен серьезно помогут продолжать выпуск "Тетрадок"!

четверг, 5 октября 2017 г.

Кадзуо Исигуро.



Кадзуо Исигуро.
Фото: Mariusz Kubik.
Нобелевку по литературе за 2017 год получил англичанин-японец Кадзуо Исигуро. 

Среди самых известных его романов — The Remains of the Day ("На исходе дня", Букеровская премия 1989 года) По нему снят блестящий фильм с Эммой Томпсон и Энтони Хопкинсом. 


Исигуро родился в Нагасаки, но с пяти лет жил в Англии, там же закончил школу и университет. Среди его учителей в Университете Восточной Англии (UEA) был Малколм Бредбери, известный критик и литературовед. В Японию Исигуро первый раз снова попал только через тридцать лет после отъезда. Но рос он в японской семье, дома говорили по-японски, Кадзуо было окружен рассказами о стране, которую уже забывал.

Как-то Исигуро журналист один допрашивал, бомбил прямо (из журнала BOMB), насколько вы японец, насколько англичанин? Исигуро очень важную вещь тогда сказал: 

люди не бывают на две трети чем-то одним, на остальное чем-то другим. Части не разделяются, вы становитесь такой странной единообразной смесью и в конце [прошлого] века это становилось все более обычным — люди со смешанным культурным, расовым бекграундом. Так развивается мир. (перевод мой).

Эта цитата по-английски:
People are not two-thirds one thing and the remainder something else. Temperament, personality, or outlook don’t divide quite like that. The bits don’t separate clearly. You end up a funny homogeneous mixture. This is something that will become more common in the latter part of the century—people with mixed cultural backgrounds, and mixed racial backgrounds. That’s the way the world is going.

В интервью ВВС уже после присуждения его опять спрашивали об идентичности. Он подчеркнул, что давно уже британский гражданин, но без своей "японскости" не был тем, кто он есть, и взгляд его на вещи вокруг, на британское общество остается взглядом японца. 

Мы те, кто мы есть, и не стоит делить нас на части.

Здесь несколько клипов из фильма The Remains of the Day —


пятница, 18 августа 2017 г.

Заначки для Белого дома.

Е.Мишина.
Фото: Дмитрий Столяров

"Тетрадки" предлагают третью новеллу из биографических записок юриста Екатерины Мишиной. Здесь рассказ об августе 1991-го.

Ни про какой путч я поначалу вообще не знала. 20 августа  1991 года вечером я сидела возле палатки на берегу между Рыбачьим и Приветным и  крутила ручки маленького радиоприемника, пытаясь поймать программу Севы Новгородцева о группе “Doors”.

Никакого Моррисона я не услышала, зато услышала голос Венедиктова, говорившего про какое-то ГКЧП и танки на улицах Москвы. Мне удалось поймать «Эхо» совсем незадолго до того, как вещание было прервано, но этих нескольких минут было достаточно, чтобы услышать  про переворот, танки и введение чрезвычайного положения. На мой крик «В Москве переворот» прибежали мои возившиеся в тот момент с костром друзья, и последние минуты вещания «Эха» мы дослушивали уже вместе. Я не помню точно, что именно сказал Венедиктов перед тем, как прервали вещание, но смысл был в том, что на улицах боевая техника,  ситуация накаляется,  «Эхо» отключают от эфира, и когда удастся выйти в эфир снова — неизвестно.

Утром мы помчались в Рыбачье. Почта была закрыта, позвонить было неоткуда. Киоск «Союзпечать» не работал, о том, что именно  происходит в Москве, никто толком ничего не знал. Выехать из Рыбачьего сухопутным транспортом  было невозможно, поэтому мы решили свернуть палатки и ждать у причала. На рассвете следующего дня появился катер, на котором мы добрались до Алушты и оттуда до Симферополя. По дороге в Симферополь выяснилось, что мы вовсе не единомышленники. Политические предпочтения поделились по гендерному принципу: я и моя подружка были за Ельцина, юноши наши – наоборот. Разругавшись с другом детства и его приятелем, я переключилась на мысли о своих политически активных родителях и дрожала при мысли о том, что, возможно, сейчас с ними происходит.

Опасения мои были не напрасны. Папу Августа  незадолго до  путча госпитализировали в кардиологию. Дома на хозяйстве оставались мама Зоя и отцовский любимый ученик Картлос, весной 1991 года баллотировавшийся на пост президента Грузии. Во время избирательной кампании на него было совершено покушение, после чего Картлос уехал в Россию и некоторое время жил у нас. Прекрасно зная свою жену и своего любимого ученика, Мишин несколько раз в день звонил домой из больницы и требовал, чтобы они никуда не ходили. Но после 9 вечера звонки из больницы были запрещены, и в начале десятого мама Зоя с Картлосом, нагруженные сумками с едой для защитников Белого Дома, отправлялись туда. Они утащили на баррикады даже мои любовно припрятанные для празднования дня рождения заначки, сообщив  мне потом, что я должна радоваться, что мои драгоценные коробочки, банки и бутылки послужили делу демократии.

К утру они возвращались и дисциплинированно отвечали на телефонные звонки. Мама Зоя говорила, что часто звонили журналисты, просили комментарий. Одна девушка, услышав, что Мишин в больнице, с горечью сказала : «Кому из юристов ни позвонишь – все либо на даче, либо в больнице». Когда через два дня после окончания путча мама Зоя с Картлосом приехали забирать Мишина из больницы, он, прищурившись, посмотрел на них и сказал:

— Ну хватит врать-то. Я знаю, что вы оба туда каждую ночь ходили.  Если бы я не был в больнице, я бы вас туда не отпустил.
— Да ты сам бы первый туда пошел, — сказала мама Зоя. И она была совершенно права.

Следующий выпуск записок Мишиной читайте 21 августа 2017 г. Читайте также "Пролог" и "Вася, Мисима и сливки". Все записки Мишиной можно отдельно прочитать, кликнув/тукнув на этикетку (тег) "Мишина". 

©Е.Мишина, ©подготовка публикации "Тетрадки"/А.Аничкин, все права защищены.

В этом видео Джим Моррисон и The Doors поют Break On Through (1967) —

воскресенье, 13 августа 2017 г.

Вася, Мисима и сливки.

Екатерина Мишина.
Фото: Ольга Шварц

(русский человек на рандеву)


"Тетрадки" предлагают первую новеллу из биографических записок юриста Екатерины Мишиной. Здесь рассказ о первой встрече с Америкой и неожиданном превращении русской Мишиной в японца Мисиму, а также о метаморфозах оставшегося позади Васи с гитарой.

В конце августа 1990 года, совершенно неожиданно для себя выиграв какой-то там конкурс, я отправилась в Америку, где мне предстояло проучиться целый год в Нью-Йоркском университете. 

В известном смысле я в тот момент напоминала д’Артаньяна, ибо денег у меня практически не было, зато были рекомендательные письма. Незадолго до отъезда к моей неизбывной радости и ужасу моих родителей состоялась моя помолвка с Васей, после чего мама Зоя стала с удвоенной силой выпихивать меня в Штаты. Несмотря на все свои таланты, Вася моим родителям категорически не нравился, а мне как раз наоборот. Вася был невелик ростом, красив, любил петь «Аквариум» и “Beatles” под гитару, регулярно трепал мне нервы и страдал нарциссизмом в тяжелой форме. Разумеется, устоять тут было невозможно. 

Узнав о предстоящей разлуке, Вася пообещал писать мне письма каждую неделю и не стричься, пока я не вернусь. Заливаясь слезами, я засунула в разваливающийся чемодан свои немногочисленные пожитки, несколько льняных скатертей, выданных мамой Зоей в подарок заокеанским друзьям, и отправилась в аэропорт. 

Ошалев от перелета с двумя посадками, я прибыла в раскаленный Нью-Йорк, где была встречена гендерно-нейтральным персонажем с эпиллированными ногами и доставлена в общежитие. В пятиметровой комнате находились стол, стул, шкаф и кровать без каких-либо признаков подушек, одеял и постельного белья. В кармане у меня было 50 долларов, выданных организаторами поездки. На эти деньги я должна была прожить полмесяца до получения первой стипендии 17 сентября, на них же, видимо, надо было обзаводиться хозяйством. 
За год самостоятельной жизни в другой стране я очень изменилась, в определенном смысле стала другим человеком.
Положив на стол фотографию Васи и похлюпав носом, я пошла вниз к телефону – автомату и сделала несколько collect calls родительским друзьям и адресатам рекомендательных писем. Родительские друзья снабдили меня утварью, постельными принадлежностями и пакетами с едой, адресаты рекомендательных писем незамедлительно стали моими друзьями, и жизнь потихоньку стала налаживаться. Но денег все равно катастрофически не хватало, и я позвонила в офис финансовой помощи. Мне велели явиться во второй половине дня.

Войдя в офис финансовой помощи в указанное время, я оторопела. За столом сидела фантастических размеров тетя в голубом топике и белых шортах и ела взбитые сливки из фунтовой банки. Я подошла к столу и пролепетала, что моя фамилия Мишина и что мне назначено.

— Вы МишИна? — изумилась пожирательница взбитых сливок.

— МИшина, МИшина, — горячо подтвердила я.

Тетя посмотрела на меня с недоверием и на всякий случай придвинула сливки к себе. Объяснив, почему именно мне не полагается никаких денег до 17 сентября, тетка еще раз внимательно меня оглядела и сказала.

— You know what…. Seriously, you don’t look Japanese.

Как выяснилось, она решила, что моя фамилия Мишима, и что я японка. 

Делать было нечего, и пришлось экономически объединяться со вторым совгражданином, тоже приехавшим на год в NYU. Неизменно жизнерадостный Сережка взял надо мной шефство, ибо был гораздо более предприимчивым, нежели я, да и по-английски говорил лучше. Незадолго до отъезда в Нью-Йорк он сделал предложение своей девушке и, узнав, что у меня тоже есть жених, страшно обрадовался.

— Кака, это замечательно! — сказал он. Он называл меня только Кака и никак иначе. – Мы тогда будем присматривать друг за другом, дабы соблюсти верность нашим суженым. И давай еще проверять почтовые ящики друг друга, кто первый письмо увидит, другому сообщит. Можно даже на щелбаны играть, у кого больше.

Мой лоб затрещал от щелбанов довольно быстро — Сережкина невеста писала больше писем, чем Вася, мои родители и мои многочисленные друзья вместе взятые. Играть дальше я отказалась, но мы продолжали присматривать друг за другом, кабы чего не вышло. Более того: Сережка даже потащил меня покупать свадебные платья. Разумеется, к магазину свадебных платьев мы и близко не осмелились подойти. Платья были куплены на 14 улице: длинное белое со стразами для Сережкиной невесты и персиковое с оборками и бантом на заднице для меня. Через пару дней Сережка заявился ко мне рано утром.

— Кака, я вчера был в одном месте на Канал-стрит. Там огромная распродажа обручальных колец, — сияя, сообщил он. 

— Так и иди, мне не надо, — сказала я. – Я и так платье купила, кольцо пусть Вася дарит.

— Кака, ты не понимаешь! – хитро посмотрел на меня Сережка. – Представляешь, что будет, если мы с тобой туда придем и купим три обручальных кольца?

Я схватила кошелек, и мы помчались на Канал-стрит. В магазине явно сочли, что мы сумасшедшие, и вздохнули с облегчением, когда мы, размахивая тремя пакетиками с кольцами, выбежали на улицу. 

После столь тщательной подготовки статусом невесты я особенно дорожила и изо всех сил старалась вести себя примерно. В общежитии с этой задачей я справлялась легко: наше с Сережкой экономическое сосуществование все считали совместным ведением хозяйства со всеми вытекающими оттуда сексуальными последствиями, так что ни на меня, ни на него никто не посягал. 

За пределами общаги все было несколько сложнее. Один мой новый знакомый, вызвавшийся показать мне город, в конце второй встречи сказал, что если я стану его girlfriend, он будет водить меня на Бродвейские шоу и в Метрополитен-опера. Я возмущенно отказалась и осталась без Бродвея и оперы. Другой мой новый приятель, к которому я приехала в гости, предложил сыграть в карты на раздевание. Объяснить, что я не хочу играть, мне не удалось, поэтому я решила прибегнуть к другому способу убеждения. Жульничать и блефовать я научилась еще в школе, когда резалась в покер с одноклассниками. Через 15 минут приятель проиграл мне пиджак и штаны, которые я не просто заставила его снять, но и забрала с собой в назидание. Больше он мне в карты играть не предлагал. 

Еще один мой новый приятель все время пытался выяснить, работаю ли я на КГБ. С его точки зрения, 25-летняя незамужняя девица, приехавшая на год в Америку, просто обязана была сотрудничать с органами. Объяснив в сороковой раз, что это не так, я затаила злобу и стала тихо ждать своего часа. Час настал, когда оказавшегося в Нью-Йорке папу Августа нагрузили передачами в Москву, в том числе и пачкой фотографий для родственников приятеля. Связь с родственниками у приятеля была односторонняя, поэтому, не получив от них известий в течение трех недель, приятель позвонил мне и глумливо осведомился, почему мои коллеги задерживают пересылку фотографий.

— Потому что пока они нам нужны, мы с ними работаем, — мстительно сказала я. – Закончим – сразу доставим.

В трубке тихо квакнуло. Больше про фотографии и про КГБ он меня не спрашивал.

За год самостоятельной жизни в другой стране я очень изменилась, в определенном смысле стала другим человеком. В июне я вернулась в Москву. В аэропорту меня встречал неимоверно обросший Вася, и этот новый человек, прилетевший вместо прежней меня, смотрел на Васю уже совершенно по-другому. Не подозревавший об этом Вася желал немедленно жениться: в сентябре ему предстояло отправиться на какую-то длительную заграничную стажировку, и отбыть туда Вася намеревался непременно со мной. Перед тем, как подавать заявление в ЗАГС, Вася решил отвезти меня в предсвадебное путешествие на Черное море. Я не была уверена, что это хорошая идея, но, дабы прийти к окончательному решению, все же решила поехать. Испрашивать благословения у мамы Зои мне как-то не хотелось, и я решила ограничиться папой Августом. Вернувшись домой после того, как мы купили билеты, я заявилась в комнату папы Августа, который сосредоточенно печатал на машинке.

— Папашечка, а я замуж за Васю выхожу, — сообщила я.

— Ага, — сказал папа Август, продолжая печатать.

— Так я, собственно, родительское благословение хотела получить…

— Да мне начхать, — ответил папа Август, не отрывая взгляда от клавиатуры.

— Я могу считать это благословением? – осведомилась я.

— Безусловно, — сказал папа Август и передвинул каретку пишущей машинки.

То, что во время предсвадебного путешествия я не утопила Васю в Черном море, я считаю наивысшим проявлением силы воли и гуманизма. На обратном пути в Москву я сообщила ему, что сил выйти за него замуж у меня нет, и через пару дней приехала забрать остававшиеся у Васи вещи. В качестве отступного я вручила Васе мешок американских презервативов, которые нам бесплатно выдавали в поликлинике NYU. Вася воспринял мой широкий жест как изощренное издевательство и начал орать так, что я вылетела из его квартиры, оставляя за собой дымящийся след. Родителей вводить в курс дела я не стала, тем более, что они уехали куда-то в Прибалтику.

В конце июля в Москве появился папа Август, и я представила ему свое новое увлечение с редким именем Вася. Вася №2 был высок, тощ и молчалив. Когда я привела его знакомиться, папа Август опять сосредоточенно печатал.

— Папашечка, это Вася, — пропела я. Я не очень понимала, что еще надо сказать с учетом щекотливости момента. 

Папа Август повернулся к нам и какое-то время изучал Васю №2 с неподдельным интересом. Потом сказал.

— Слушай, что-то он заметно подрос. И глазки к носу съехались...


То, что это совершенно другой человек, папа Август осознал лишь через пару недель.

Следующий выпуск записок Е.Мишиной выйдет в "Тетрадках" 18 августа 2017 г. Подписывайтесь на наше издание, чтобы не пропускать её яркие рассказы. Читайте также "Пролог. (Рождение Мисимы)".  Другие записки смотрите в "Тетрадках" по этикетке (тегу) "Мишина".


вторник, 8 августа 2017 г.

Вы — Мисима?

(русский человек на рандеву)

Екатерина Мишина.
Фото: Ольга Шварц

"Тетрадки" предлагают читателям биографические записки специалиста по конституционному праву, юриста и публициста Екатерины Мишиной. 
Они полны юмора и неожиданных наблюдений над людьми вокруг. Людьми разных стран и поколений, отцов и детей, русских и американцев и разных других европейцев и азиатов. 
У "Мисимы" свой и в то же время характерный позднесоветский постмодернисткий стиль, без нынешнего циничного "все они такие", без сразу вызывающей недоверие полускрытой "повестки", но и без такого знакомого всем выросшим в советские времена комплекса неполноценности. Этим, собственно, они и привлекли редакцию "Тетрадок" и, надеемся, понравятся нашим читателям.

В этом прологе рассказ о первой встрече с Америкой. Начало 90-х, русский человек на рандеву — а его приняли за японца, Мишина превращается в Мисиму.

Ошалев от перелета с двумя посадками, я прибыла в раскаленный Нью-Йорк, где была встречена гендерно-нейтральным персонажем с эпиллированными ногами и доставлена в общежитие. В пятиметровой комнате находились стол, стул, шкаф и кровать без каких-либо признаков подушек, одеял и постельного белья. В кармане у меня было 50 долларов, выданных организаторами поездки. На эти деньги я должна была полмесяца прожить до получения первой стипендии 17 сентября, на них же, видимо, надо было обзаводиться хозяйством. Положив на стол фотографию Васи и похлюпав носом, я пошла вниз к телефону-автомату и сделала несколько collect calls родительским друзьям и адресатам рекомендательных писем. 

Родительские друзья снабдили меня утварью, постельными принадлежностями и пакетами с едой, адресаты рекомендательных писем незамедлительно стали моими друзьями, и жизнь потихоньку стала налаживаться. Но денег все равно катастрофически не хватало, и я позвонила в офис финансовой помощи. Мне велели явиться во второй половине дня.

Войдя в офис финансовой помощи в указанное время, я оторопела. За столом сидела фантастических размеров тетя в голубом топике и белых шортах и ела взбитые сливки из фунтовой банки. Я подошла к столу и пролепетала, что моя фамилия Мишина и что мне назначено.

— Вы МишИна? — изумилась пожирательница взбитых сливок.
— МИшина, МИшина, — горячо подтвердила я.

Тетя посмотрела на меня с недоверием и на всякий случай придвинула сливки к себе. Объяснив, почему именно мне не полагается никаких денег до 17 сентября, тетка еще раз внимательно меня оглядела и сказала.

— You know what…. Seriously, you don’t look Japanese.

Как выяснилось, она решила, что моя фамилия Мишима, и что я японка. 

©Е.Мишина ©А.Аничкин, подготовка публикации.

Продолжение, первую главу "Рождение Мисимы" читайте в выпуске "Тетрадок" 13 августа 2017 г.  Другие записки смотрите в "Тетрадках" по этикетке (тегу) "Мишина".
На "Тетрадки" можно подписаться по мейлу или через социальные сети Фейсбук, Гугль+, Твиттер и другие.

вторник, 20 октября 2015 г.

Природа и фантазия.



Это и другие фото смотрите в моем нормандском фотожурнале. Журнал открыт для всех, присылайте фото Нормандии и Франции вообще, а также другие связанные с со страной и взаимодействием мировых культур.

В 1960-70-е в СССР было такое увлечение, называлось "Природа и фантазия". Ходили в парки или лес и собирали всякие коряги и ветки, похожие на какое-нибудь сказочное или настоящее существо. Давали название, иногда подкрашивали и прилепляли кусочек мха или сухой листик. Выставки устраивали, романтика! К концу 70-х увлечение стало казаться смешным, даже пошлым и сошло на нет.

А в разгар его даже было постоянная экспозиция Всероссийского общества охраны природе в Храме Симеона Столпника на углу улицы Воровского (Поварской) и Нового Арбата вместе с аквариумными рыбками. Я туда подростком нередко забегал. Мимино там в одноименном фильме проходит и поскальзывается. Художники любили рисовать — церковь на фоне башни-небоскреба, красота, старина и современность, Москва — город контрастов. (Историю храма с фото читайте на этом блоге.)

Как бы то ни было любовь к икэбане у меня еще с тех времен образовалась, даже до того, как начал учить японский и изучать японскую культуру.

В этой композиции два стебелька лука порея (по-английски leek, по-французски poireau). Урожай мы в основном уже съели, а эти два проросли в цветки, решили поставить
в склянке светлого стекла
для особой икэбаны
лук любимый доцветал,
гордо и неторопливо.

Если кому видится эротика, то так и задумано. То ли Лотрек, то ли, скорее, Климт. Вот такой, как на этих Nixen Silberfische (Нимфы). 
Почему?
Так природа захотела,
почему — не наше дело,
для чего — не нам судить.

понедельник, 24 августа 2015 г.

Итуруп.

(лимерик)


Поехал Медведев в Охотию,
Итуруп посмотреть и напротив.
     А японский то Мид
     Нам поставил на вид:
Посмотрите —  а там, как хотите вы.
Дмитрий Медведев на Кунашире в 2010 г.
Фото: Дмитрий Медведев, kremlin.ru


"Поездка Дмитрия Медведева на оспариваемые Японией Курильские острова станет тяжелым испытанием для отношений Москвы и Токио, обрушив их в третий раз за пять лет на самый низкий уровень. В последние месяцы Япония оглашала свои намерения в 2015 г. принять у себя Владимира Путина, о чем он и премьер Синдзо Абэ лично условились в конце 2014 г. На этом фоне приезд в субботу российского премьера на о. Итуруп, где он осмотрел аэропорт и другие объекты и выступил перед молодежью, вызвал резко негативную реакцию у официального Токио. МИД Японии выразил протест, отметив, что действия Медведева «ранят чувства японского народа». Медведев предложил в ответ Токио «не расстраиваться», отметив, что желание России «дружить с Японией» не увязано с Курилами, которые «являются частью России»[...] В заявлении МИД России подчеркивается, что «безосновательные претензии» Японии на Южные Курилы свидетельствуют, что Токио продолжает оспаривать итоги Второй мировой войны". (из "Ведомостей")

Спорными “Северными территориями” с точки зрения Японии являются острова Итуруп, Кунашир, Шикотан и островная группа Хабомаи. До занятия их советской армией в конце второй мировой войны они никогда не принадлежали ни Российской империи, ни Советскому Союзу. СССР отказался подписать Сан-Францисский договор 1951 года о послевоенном урегулировании на Дальнем Востоке. В 1956 году во время нормализации советско-японских отношений предполагалась передача Японии Шикотана и Хабомаи после заключения двустороннего мирного договора. Мирный договор не подписан до сих пор. 

В мемуарах Н.С.Хрущева (1969 г.) есть отдельная глава, посвященная истории продолжающегося территориального спора.  Он, в частности, пишет: 
“Но о том, что была допущена грубая ошибка, когда мы не подписали мирный договор с Японией, свидетельствует многое. Когда в 60-е годы были испорчены наши отношения с Китаем (я входил тогда в руководство страны), я узнал, что Мао Цзэдун принимал какую-то японскую делегацию. Не помню, были ли это промышленники или политические деятели. В беседе с Мао японцы подняли вопрос об их претензиях к Советскому Союзу, в том числе о Южном Сахалине и Курильских островах. Мао Цзэдун согласился с их претензиями: "Да, мы поддерживаем вас. Ваши претензии имеют силу и законные основания".




воскресенье, 9 августа 2015 г.

Хиросима и Нагасаки: что мы можем предложить?

Эдвард Мунк, "Крик".



Сегодня 70-я годовщина второй атомной бомбардировки. 

В 80-е я работал в Японии. После открытой, равнинной Хиросимы окруженный горами Нагасаки меня поразил густой, обступающей зеленью. И таким же густым, просто проталкиваться нужно, воздухом. Из августовского тяжелого Токио казалось, дальше некуда, но там, на южном острове Кюсю еще душнее оказалось. В тени просто жарко, на открытых местах — просто плыло. 

Разговаривал с председателем местного общества хибакуся — пострадавших в атомной бомбардировке. Он такой же, как Нагасаки. С правой стороны, которая была 9 августа в тени, обычное смуглое японское лицо. С левой, по которой ударило огненной волной, страшное оплывшее.

"Ядерный пепел" Хиросимы и Нагасаки навсегда оставил в нашей памяти: вот что может быть, если мысли о немыслимом перейдут в немыслимые дела.

В "атомные дни" в Японии проходят проходят встречи пацифистов, борцов за мир. Собираются из Европы, Америки. На них обычно повторяют: "это никогда не должно повториться". И требуют всеобщего ядерного разоружения. На службе советской пропаганды мы это повторяли, в разные годы с разными оттенками. Борцов за мир поддерживали, но оставалась неловская мысль — про себя. 

Один раз переполох наделал молодой американец, тоже из пацифистов. Собравшейся японской общественности он вдруг заявил: а что мы все талдычим, ядерное разоружение, ядерное разоружение, нужно же что-то взамен предложить, а что? Ядерное оружие сохраняло мир пятьдесят лет, говорил тогда американец. Что мы можем предложить?

У Японии строгая неядерная политика: не иметь, не производить, не ввозить это оружие. Но у Японии по договору с США “ядерный зонтик”. Ядерный зонтик и у Европы, свой (английский и французский) и американский через НАТО. А у как тем, у кого его нет? 

И вот сегодня, двадцать с лишним лет спустя, снова думаю: что мы можем предложить?

Эта заметка опубликована также в моей колонке "Как в Европе" на портале BFM.ru. Тексты могут отличаться.

четверг, 6 августа 2015 г.

Хиросима и Украина.

Атомная Каннон в Хиросиме.
Буддистская богиня милосердия,
мемориал погибшим студентам.
Фото: WT-en Jpatokal

Сегодня 70 лет со дня первой атомной бомбардировки. На Хиросиму бомба была сброшена 6 августа, на Нагасаки — 9-го. 

Я там несколько раз бывал, видел те тени на камне, что остались от в секунды сгоревших людей, разговаривал с хибакуся — пережившими атомные бомбардировки.

То, что тема способности "покрыть радиоактивным пеплом" ту или другую страну, снова возникла в связи с украинскими событиями, реальному пеплу Хиросимы и Нагасаки новый отблеск дает. Вернулись мысли о немыслимом.

Пятьдесят лет назад американский певец-сатирик Том Лерер отвечал на "радиоактивный пепел" Д.Киселева задорной песенкой "Мы все уйдем, когда уйдем": "Мы поджаримся все, когда поджаримся. Мы поджаримся и станем как картошка-фри, потихоньку".
 
Казалось, ушел черный юмор на тему. Так нет же, снова приходится вспоминать.

Еще в этом году 50 лет сатирической песне Тома Лерера Who's Next? про распространение ядерного оружия (вплоть до Монако и Алабамы!). Опасения сатирика и сбылись, и не сбылись. Стран с ядерным оружием стало больше, но Украина и еще четыре страны отказались от него в обмен на гарантии безопасности (Белоруссия, Казахстан и Южная Африка, которая упоминается в песне — one for the black and one for the white).

К годовщине Хиросимы читайте также в  "Тетрадках" как любовь Эйнштейна к рыбалке выручила американский атомный проект

Who's Next -


We Will All Go Together -

понедельник, 11 июня 2012 г.

Годзюон. Учите русский через японский (практикум студентов и преподавателей)


Среди разных прочих занятий, я еще иногда преподаю язык – русский и английский. 

Английский через русский или французский, русский – через английский или французский. Ну еще, редко, самый начальный японский – через русский или английский.

В японском замечательный слоговый алфавит. Называется “годзюон”, то есть “пятьдесят звуков”. 

Он построен как табличка. В первой колонке все гласные – а-и-у-э-о. Дальше к гласной добавляется согласная и та же колонка из пяти букв превращается в слоговой ряд. 

А запоминать надо так: 
а-ка-са-та-на — ха-ма-я-ра-ва. 
Как песенка или считалка. В голове оседает легче любого эй-би-си или а-бе-ве-ге-де.

Но я вот что обнаружил. Когда студентам объясняешь, как в русском работает правило  смягчения согласных перед  я-и-ю-е-ё и как они же отвердевают перед а-ы-у-э-о, прекрасно помогает стройность японского годзюона.

Одно только изменение нужно сделать: поменять местами “ы” и “и”. 

Про японский можно не объяснять, просто использовать табличку – слева колонка А-Ы-У-Э-О – твердые, справа Я-И-Ю-Е-Ё – мягкие. Сразу запоминается. И поётся как годзюон. 

И для упражнений удобно. Даешь согласную – пожалуйста, произменяйте мне с твердой на мягкую, от “а” до “я”. 
У меня работает отлично. При использовании прошу ссылаться на "Тетрадки" или на меня лично.

В этой табличке - с фонетической транскрипцией. 

* Ы латиницей принято записывать как y - игрек.

суббота, 2 июня 2012 г.

Виват, Королева! (почему в республике жить опаснее, чем в монархии)

Версию на английском языке читайте здесь.

Королева Елизавета отмечает в эти дни “бриллиантовый” юбилей – 60 лет на троне, во главе государства и Англиканской церкви (и еще в качестве герцога Нормандии*). 

На российском портале радио BFM.ru вышла очередная заметка в моем блоге "Как в Европе". Я нашел несколько совершенно неопровержимых, но малоизвестных доказательств превосходства монархического строя над республиканским. Кто в этом еще сомневается, рекомендую полностью прочитать блог "Виват, королева!" на BFM, а здесь помещаю только часть этого роялистского исследования:

"Лилибет",  1929 г.


ООН, для общего сравнения положения дел в разных странах, рассчитывает Индекс человеческого развития (Human Development Index). Он учитывает и материальную сторону жизни – доходы населения, продолжительность жизни, и нематериальную – доступность образования, уровень грамотности. Так вот,  оказывается, что в первой десятке стран с “очень высоким человеческим развитием” семь монархий. Семь из десяти!

По списку 2011 года: Норвегия, Австралия, Новая Зеландия, Лихтенштейн, Нидерланды, Канада и Швеция. Великобритания в этом списке на 28-м месте, но Елизавета – глава государства в трех странах из этих семи. Россия вообще не попала в категорию “очень высокого развития” (в этом списке 47 стран). 

Европейские исследования показывают, что в Великобритании недекларированная для налогообложения деловая активность (“черная экономика”) примерно в два раза ниже, чем во Франции и в Германии. Можно объяснять этот феномен “англо-саксонской” либеральной экономической моделью, более свободной, но и более жестокой, чем в “социальных экономиках” континентальной Европы. 

Но нет ли тут связи по линии монархия-республика? Может быть, монархия как многовековая данность стимулирует сознательное, без понуждения, “анархистское” соблюдение людьми правил экономической игры? А республика, где половина людей не выбирала и не хотела выбирать своих избранных правителей, подталкивает людей, тоже “по-анархистски”, но с противоположным вектором, к “экономическому сопротивлению”?

Размеры “черной экономики” точно подсчитать трудно, специалисты в основном оперируют оценками. А есть ли точная, до одного человека, статистика, которая показала бы разницу в поведении людей в монархиях и в республиках?

Я долго думал и перебирал разные категории по разным странам. Идею неожиданно подсказал разговор с друзьями-англичанами. Опять жаловались на сумасшедшее вождение французов. Конечно, в России две беды – дураки и дороги. Когда русский человек приезжает во Францию, дороги кажутся идеальными. Другое дело – англичане, их французское avec panache на дорогах просто сводит с ума.

И вот я стал сравнивать “роялистские” и “республиканские” дороги. И что же? На королевских дорогах гибнет меньше людей, намного меньше, иногда в несколько раз. Статистика грустная, не к юбилею, но уж больно показательная.

В Великобритании число погибших на 100 тысяч населения в год составляет половину от французского: 3,59 против 6,9. Скажете, галльский темперамент?

Вот Канада (монархия, с большим французским населением): 9,2 смертей на дорогах против 12,3 в США (республика).

Япония (монархия): 3,85 против 12,7 в соседней, такой же автомобилизированной, республиканской Южной Корее. Разница больше чем в четыре раза. 

Вернемся в Европу, посмотрим на других соседей. В шведском королевстве статистика дорожных катастроф: 2,9 погибших на 100 тыс.населения. В соседней финляндской республике – 6,5. В королевстве Испания – 6,9, в соседней республике Португалия – 7,9.

У России нет соседей-монархий, кроме Японии и Норвегии. Вот цифра по норвежскому королевству: 5,4. По России – 25,2.

Получается, что повсюду, абсолютно везде, в монархиях безопаснее, чем в республиках.

Виват, королева! Vivat Regina!

* В данном случае именно герцог, а не герцогиня: Duke of Normandy. По традиции титул не меняется в зависомости от того, кто на престоле, мужчина или женщина. Английская Нормандия сейчас – это только острова Джерси и Гернси. 

Иллюстрация из журнала "Time", 1929 год

среда, 2 мая 2012 г.

"Цыпленок жареный" по-японски, или "Фуга любви".

"Пинац" с тромбонистом Al Hirt


Моё поколение и старше хорошо помнит, как гремел повсюду вначале 60-х супер-хит японского дуэта The Peanuts (ザピーナツ) "Каникулы любви" (Кои-но вакансу – 恋のバカンス). В СССР на всех курортных побережьях, на всех танцплощадках звучала версия Леонида Дербенёва "У самого синего моря".

Недавно я вспоминал эту песню по одному профессиональному поводу и с радостным удивлением обнаружил, что давний шлягер и сейчас пользуется широкой популярностью в русском пространстве, и в старой советской версии, и на японском.

"Каникулы любви" были самым известным хитом, визитной карточкой сестер-близнецов Эми и Юми Ито. Но они записали и множество других популярных песен, японских и западных, в том числе русских.

Среди них – "Цыпленок жареный". Трудно сказать, как "Цыпленок" попал в поле зрения японских песенников. Возможно, привез из сибирского плена кто-то из военнопленных. В конце второй мировой войны 575 тысяч японцев попали в плен и оставались в советских лагерях в течение многих лет, некоторые до 1956 года. Возвратились домой 473 тысячи.

Но что удивительно, многие вернулись без неприязни к дальневосточному соседу и с солидным багажом знаний о русской культуре, в том числе песенной. Я сам как-то попал в Токио на посиделки в песенном подвальчике-кафе, где одну за одной японцы пели наши песни. Не только "Огонек", "Катюшу" и "Подмосковные вечера", но и такие, что уже наполовину забылись. Пришлось, краснея, один и тот же куплет повторять, чтобы совсем не ударить лицом в грязь.

"Цыпленок", как считается, появился в первые годы после революции и был сначала полуантисоветской-полублатной песенкой. Потом за ним закрепилась репутация анархистской запевки – помните "пополнение анархистов" из фильма "Оптимистическая трагедия"? Ну а к 60-м его уже пели как детскую шуточную.

В аранжировке "Пинац" наш "цыпленок" превращается в "Фугу любви" – 恋のフーガ. Слова как-нибудь в другой раз, особо любопытные могут посмотреть субтитры на английском во втором клипе для караоке. В первом клипе обратите внимание на партию литавр. Барабаны классические, как в симфоническом оркестре, но стилистика исполнения – исконно японская. Так играют на традиционных барабанах на синтоистских праздниках мацури.




Караоке с английскими титрами:



Фото: 1966 г., Anefo / Kroon via Nationaal Archief
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...