Попалось замечательное английское слово - discombobulate. Предлагаю немедленно ввести в русский. Пока во всем русском интернете всего 3 (три) упоминания.
Слово означает приводить в замешательство, сбивать с толку; нарушать спокойствие. Употребляется, как правило, в ироничном, юмористическом ключе.
Вот (придуманные) примеры:
"Власть не только неадекватна, она явно дискомбобулирована".
"Реакция РПЦ на дело "Пусси райот" страдает дискомбобуляцией".
Вот пример (настоящий) из журнала Private Eye:
‘The Sun newspaper is like a fuckin ass hair.’ How another Sun ‘exclusive’ about Sky got singer Rihanna somewhat discombobulated.
Из Оксфордского словаря английского языка:
discombobulate |ˌdiskəmˈbäbyəˌlāt|
verb [ trans. ] humorous
disconcert or confuse (someone) : this attitude totally discombobulated Bruce | [as adj. ] ( discombobulated) he is looking a little pained and discombobulated.
ORIGIN mid 19th cent.: probably based on discompose or discomfit.
Комментариев нет:
Отправить комментарий