воскресенье, 4 августа 2013 г.

Афганистан. "Мы уходим".


...солдаты уходят на север к себе домой. А потом они уйдут еще дальше...

Некоторое время назад британские военные аналитики подготовили доклад о ходе и итогах вооруженного и политического вмешательства западной коалиции в Афганистане. Среди многих замечаний поразило такое: логика, ход, развитие и осуществление в значительной степени повторяют то, что происходило с советским вооруженным и политическим вмешательством в стране. С Афганской войной 1979-1989 годов. С Афганом.

Вскоре после завершения войны, с торжественным переходом генерала Громова по пограничному мосту, вышла книга Артёма Боровика "Спрятанная война" (Совершенно секретно, М., 1989). Книга отличная, её и сейчас, когда о той войне много было сказано, чего Артём не сказал, может быть, и не хотел говорить. Некоторое, что потом только всплыло, брошено лишь вскользь, но от того не менее убедительно. Например, об оружии, которое уходило из советской армии моджахедам. Или о психологической реабилитации, необходимой ветеранам, но фактически отсутствовавшей.

Когда книга стала выходить сначала отдельными очерками, один знакомый журналист, несколько лет работавший в Афгане, но так и не собравшийся сделать книгу, с завистью сказал мне: "Ну вот, Тёма на пару недель прискакал к нам — и всем по носу щелкнул". Насчет двух недель преуменьшение, книга основана на нескольких поездках и не только в Афганистан. И многое, если не все, — это личные наблюдения и интервью. Другой журналист, американский, когда заговорили о литературе по Афганистану, сказал: "Я его так зауважал, что это уже ничто не поколеблет".

Среди комментариев, оставленных на Амазоне, есть такой, написанный через несколько дней после 9/11, до начала западной войны в Афганистане: "Над этой книгой должны задуматься и тщательно ее законспектировать мировые лидеры, которые будут решать, отправлять ли сухопутные силы в Афганистан. Г-н Боровик с честью отдает должное бойцам тогдашней Советской Армии, показывая войну какой она была, а не такой, как ее изображала советская пропаганда. Его наблюдения бесценны для сегодняшних бойцов, мужчин и женщин, которые вскоре может быть будут рисковать там жизнью".

Книга есть в книжных интернет-магазинах и в интернете (здесь, например). На английском она вышла под названием The Hidden War в 1991 г. (переиздана в 2001, см.ниже линк к Амазону).

Вот цитата, из-за которой я, собственно, и решил написать эту заметку:

На кабульских улицах все чаще мелькали советские военые бушлаты — люди покупали последние сувениры для родных в Союзе. В тех лавках, близ которых урчали наши бронетранспортеры, цены были как бы под прицелом и потому ниже, чем в "неконтролируемых" районах. Помню майора, который, хорошо отоварившись, запихивал покупки в "уазик". При этом он напевал:
Благодарю тебя, Кабул,
Ты одел нас и обул.
— Мир и здоровья покупателю!—приветствовал меня и переводчика-афганца на ломаном русском пожилой дуканщик, когда я однажды появился на пороге его лавки.
Я намеревался купить зажигалку, однако хозяин магазинчика загнул чрезмерную цену.
— Слишком дорого,—сказал я.
— Твой дело!— ответил дуканщик и потряс дымчатой бородой.
— Если я у тебя не куплю эту штуковину,—убеждал я его,—кому ты ее продашь?! Ведь через пару недель здесь уже не будет советских.
— Ахмад Шах будет!—хитро улыбнулся он.—У Ахмад Шах много доллара от Пакистана, от Америка... Он—покупать!
— Ахмад Шах не скоро здесь появится, уж поверь. А мы уходим.
— Уходим, уходим!—повторил он, внимательно посмотрев на меня умными полузакрытыми глазами. Помахал рукой и что-то сказал на своём языке.
Когда мы покинули лавку, я попросил сопровождавшего меня афганца перевести последние слова дуканщика. "Он сказал,— услышал я в ответ,— что русские солдаты уходят на север к себе домой. А потом они уйдут еще дальше на север, оставив свои мусульманские республики".

Эти слова мурашками пробежали по спине. Я оглянулся: дуканщик все еще приветливо улыбался и опять помахал мне рукой.





Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...