Little green men в Симферополе |
Название "зеленые человечки" укрепилось среди местных жителей за "неизвестными вооруженными лицами" — российскими силами вторжения, пишет из Крыма популярный российский блоггер Илья Варламов (его журнал здесь).
Варламов не поясняет, откуда взялось название “зеленые человечки”. Меня же повеселила очевидная калька с английского "little green men."
Этот термин вошел в обиход в США в 1950-е годы во время увлечения “летающими тарелками” и предполагаемыми встречами с пришельцами — в смысле с инопланетными пришельцами. Некоторые “свидетели” описывали пришельцев как существ небольшого роста, с зеленой кожей, с удлиненными головами и иногда антеннами на голове. Выражение пошло гулять в американской прессе.
Однако к нашему времени у little green men поменялась семантическая окраска. Выражение приобрело иронический смысл — нечто, чему ни в коем случае нельзя доверять, заведомо ложное сообщение. Что приложимо к ситуации с захватом Крыма “вежливыми людьми” или “отрядами самообороны”.
Вот цитата из блога Ильи Варламова:
Чтобы никого не расстраивать, неопознанных военных я буду называть «предположительно русские военные». Местные в шутку называют их «вежливые люди», «крымская самооборона» или просто «зеленые человечки».
А здесь подробная статья в английской Википедии о little green men.
Фото: Elizabeth Arrott, VOA, отсюда.
#Крым "Зеленые человечки"
Комментариев нет:
Отправить комментарий