"Ты с нами навсегда, команданте" - Hasta siempre, comandante.
Легендарный Че со знаменитого фото Альберто Корды давно стал поп-иконой - и на майках, и на штанах, и на сумках его печатают. Правда, чаще не в строго алой коммунистической гамме, а в черно-красном, что является символикой анархо-синдикалистов. Прославлено еще лучшими полками республиканской армии во время гражданской войны в Испании.
Но вот чтоб нашего Че на сигаретных пачках печатали - не думал, что доживу до этого. Дожил! Захожу сегодня в кафе за сигаретами - и пожалуйста, команданте в двух вариантах: с фильтром и в кисете - россыпью на самокрутки. Пять евро десять сантимов. Курите, буржуи, травитесь до смерти и снижайте свою фертильность (если верить предупреждению на пачке). Как говорится, Че Гевара и после смерти остается в бою. Хаста сиемпре, команданте. Революционную песню, написанную еще при жизни Че, теперь в универмагах играют - видно для поднятия покупательского спроса. Послушаешь, всплакнешь - и рука сама тянется к ширпотребу.
Два года назад, когда отмечалось 80-летие со дня рождения Че Гевары версия в исполнении Натали Кардон стала бестселлером. Когда-то "Команданте" у нас исполнял комсомольский ансамбль "Гренада" (скачать можно на сайте "Советская музыка"), а есть еще и роковая версия - в исполнении "Электрических партизан" (смотрите видео ниже).
Только вот с переводом на русский как-то у нас спотыкаются. По-испански текст куплета с hasta siempre выглядит так:
Seguiremos adelante
como junto a ti seguimos,
y con Fidel te decimos:
!Hasta siempre, Comandante!
По-русски (перевод Артема Ферье, proza.ru, автор пишет, что знаменитую фразу не стал переводить "из вредности") получилось так:
Плечом к плечу, плотнее встаньте,
Твой путь с тобой мы разделим,
И скажем вместе мы с Фиделем:
«Аста Сьемпре, Команданте!»
Буквально hasta siempre значит прощай навсегда, а по смыслу вроде должно быть наоборот - ты вечно с нами. Может испанские товарищи подскажут, так ли?
Популярный клип Натали Кардон:
А это "Электрические партизаны":
Комментариев нет:
Отправить комментарий