воскресенье, 8 августа 2010 г.

Марсельеза на русском. Любителям немецкого пива

Европейская левая в кризисе.


Никакой идейной  альтернативы динамичной и уважающей права личнсти линии правых партий левые предложить пока не могут. Жаль, думаю об этом и напеваю: "Отречемся от старого мира, отряхнём его прах с наших ног".


Граждане, но где взять оружие? и кто за него возьмется? ("aux armes, citoyens") когда наступит славный день? (le jour de gloire).


В умирающие дни Советского Союза был такой анекдот популярен. 
"Дед, ты с немцами воевал?" 
"Да, воевал" 
"Дед, а ты пиво любишь?" 
"Да, люблю". 
"Ну, так что ж воевал?"


Ребята, за пиво ли воюем? Хоть и жарко, а есть еще что-то.


Споём "Марсельзу"?





Знаменитую сцену из "Касабланки" на русском смотрите здесь.


А это замечательное исполнение Мирей Матьё на 200-летней годовщине Великой Французской революции:







Только вспоминается,  когда спросили Дэн Сяопина, что он думает о значении французской революции, тот сказал: "извините, пока еще рано говорить о ее итогах".


Вот самый популярный вариант русской "Марсельезы" Петра Лаврова. Известного народовольца из сибирской ссылки выручил Герман Лопатин. Как хорошо видно из текста, это не перевод, а адаптация - самостоятельный вариант, лишь по духу напоминающий оригинал. Другие варианты русской "Марсельезы", более близкие к французскому тексту, где акцент ставится на свободе и гражданстве, так и не прижились у нас.  

Отречемся от старого мира!
Отряхнем его прах с наших ног!
Нам враждебны златые кумиры;
Ненавистен нам царский чертог!
Мы пойдем в ряды страждущих братий,
Мы к голодному люду пойдем;
С ним пошлем мы злодеям проклятья,
На борьбу мы его позовем:

Вставай, подымайся, рабочий народ!
Вставай на врагов, брат голодный!
Раздайся крик мести народной!
Вперед!

Богачи, кулаки жадной сворой
Расхищают тяжелый твой труд.
Твоим потом жиреют обжоры;
Твой последний кусок они рвут.
Голодай, чтоб они пировали!
Голодай, чтоб в игре биржевой
Они совесть и честь продавали,
Чтоб ругались они над тобой!

Вставай, подымайся, рабочий народ!
Вставай на врагов, брат голодный!
Раздайся крик мести народной!
Вперед!

Тебе отдых — одна лишь могила!
Каждый день недоимку готовь;
Царь-вампир из тебя тянет жилы!
Царь-вампир пьет народную кровь!
Ему нужны для войска солдаты:
Подавай, же сюда сыновей!
Ему нужны пиры да палаты:
Подавай ему крови твоей!

Вставай, подымайся, рабочий народ!
Вставай на врагов, брат голодный!
Раздайся крик мести народной!
Вперед!

Не довольно ли вечного горя?
Встанем, братья, повсюду зараз!
От Днепра и до Белого моря,
И Поволжье, и Дальний Кавказ!
На воров, на собак — на богатых!
Да на злого вампира царя!
Бей, губи их, злодеев проклятых!
Засветись лучшей жизни заря!

Вставай, подымайся, рабочий народ!
Вставай на врагов, брат голодный!
Раздайся крик мести народной!
Вперед!

И взойдет за кровавой зарею
Солнце правды и братства людей.
Купим мир мы последней борьбою:
Купим кровью мы счастье детей.
И настанет година свободы,
Сгинет ложь, сгинет зло навсегда,
И сольются в едино народы
В вольном царстве святого труда...

Вставай, подымайся, рабочий народ!
Вставай на врагов, брат голодный!
Раздайся крик мести народной!
Вперед!



Впервые опубликовано под названием "Новая песня" в лондонском журнале "Вперед", 1875.



Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...