Стивенсон |
В одном из ранних произведений Роберта Луиса Стивенсона "Путешествия с осликом в Севеннах" (1879) есть такая сцена: молодой человек встречается на пути с монахом-траппистом. Монах спрашивает шотландца Стивенсона:
– Ты католик или протестант?Стивенсон, конечно, известен широкой публике как автор приключенческих романов ("Остров сокровищ", "Похищенный") и психологической повести "Доктор Джекил и мистер Хайд". В среде писателей его творчество особенно ценится за особый талант находить самое нужное тексту слово.
– Я атеист.
– Католик-атеист или протестант-атеист?
– Пресвитерианец.
В приведенном обмене точно схвачено, что одного "отказа" от религии мало – религиозная культура и вырастает из культуры сообщества людей, и определяет ее. Поэтому даже нерелигиозный человек, скажем, "православный-атеист", несет с собой систему ценностей, поведенческих моделей и привычек, которые можно определять, пусть лишь для простоты, по названию сообществ религиозных. Так что если вы атеист или гуманист, можно не стесняясь добавить – "православный".
Диалог взят из радиоспектакля Би-би-си по книге Travels with a Donkey in the Cévennes. Спектакль слушать здесь, разговор с монахом на 30-й минуте. О книге читайте на википедии здесь, полный текст на английском здесь. Честертон о стиле Стивенсона сказал так: "[he] seemed to pick the right word up on the point of his pen, like a man playing spillikins."
Spillikins - это игра такая, у нас называют бирюльки или "Микадо". Нужно из кучи палочек вынуть одну, не обрушив всей кучи.
Портрет Стивенсона кисти Джироламо Нерли, 1892.
Комментариев нет:
Отправить комментарий