пятница, 9 декабря 2011 г.

"Le temps des fleurs", "Дорогой длинною" по-французски.

Несмотря на потрясающие события после выборов в России, продолжаю пятничную серию с песней "Дорогой длинною/Those Were the Days". В этом коллаже звучит версия на французском "Время цветов" в исполнении Далиды.

Слова песни на французском – это поэтический перевод, скорее переложение оригинального английского текста Джина Раскина. Возникает, например, откуда-то "старый Лондон", хотя Раскин имел в виду Нью-Йорк. Другое изменение в припеве: по-французски поется не "то были дни, мой друг", а "cétait le temps des fleurs, on ignorait la peur" – "это было время цветов, мы ничего не боялись".  

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...