Корней Чуковский. (Портрет кисти И.Бродского, 1913 г.) |
С невинной Мальвиной
У длинной Федоры
Сидел я в гостиной
И вел разговоры.
"В угоду народу,-
Сказала Мальвина,-
В огонь я и в воду"
Это шуточное стихотворение из дневника Чуковского.
История с Федорой получила совершенно неожиданное, даже можно сказать, загадочное и, возможно, романтичное продолжение. С трагической концовкой.
Оказывается, Корней Иванович Чуковский, подаривший нам “Федорино горе”, дружил в одесской молодости, в самом начале нулевых прошлого века (не могу привыкнуть, что мой век уже прошлый) с семьей Мростов — Давидом и его сестрами Мальвиной и Федорой (Феодорой). Дружил близко, отношения, как можно предположить, включали и помощь революционерам, и сложные взаимные симпатии и антипатии.
Коллеги, ведущие сайт Chukfamily.ru, любезно сообщили “Тетрадкам”, что Давид был близким другом Чуковского, а с его сестрами он много общался. Об этих отношениях есть глава “Мросты” в отличной работе Натальи Панасенко “Одесское окружение Корнея Чуковского”. Статью рекомендую всем, кто интересуется замечательным поэтом, лингвистом и историком русской культуры.
И Мальвина, и Федора в то время были не такими уж необычными именами. И оба имени потом появились в творчестве Чуковского. “Федорино горе” стало всенародным.
Каков был характер отношений еще неженатого Корнея с Федорой — и Мальвиной, сейчас, наверное, невозможно сказать. Тайна осталась тайной, как, видимо, и хотел Чуковский. Он женился в 1903 году на Марии Борисовне Гольдфельд, с которой и оставался до ее смерти в 1955 году. Наталья Панасенко отмечает, что о Федоре он несколько раз упоминает в дневнике вначале 1901 года. Один раз пишет: “Оденусь и пойду звать Федору пройтись”. Другая запись: “Федоре сказал, что сегодня читать с нею не буду”. И ещё: “Познакомился с Ф. Это скверно. Я ведь ее насквозь знаю. Знаю, какие...” Эта последняя фраза обрывается, а следующая страница в дневнике вырвана. Неясно, когда и кем. Наверное, самим Чуковским.
И за что он ругает Федору на вырванной странице? Так может, у них и роман был? Или с Мальвиной? Может, “Федорино горе” — это страшная месть? За какую-то обиду?
К сожалению, об этом больше ничего неизвестно. Возможно — и это скорее всего — дело в звуках. “Было бы слишком смело утверждать, что она как-то послужила прототипом для героини сказки,— пишут мне коллеги с сайта Chukfamily.ru.— Скорее при выборе имени героини определяющей стала красивая рифма: Федора-«горе». Но не будь одесской Федоры, может быть, эта прекрасная рифма никогда бы и не зазвучала в голове”.
М.М.Мрост (третья слева) в группе ссыльных, 1927 г. |
Дополнение: еще о Федорe — о странном написании Foedora в романе Бальзака "Шагреневая кожа" читайте на блоге Langugehat.com.
Фото (фрагмент) публикуется с любезного разрешения общества "Мемориал". Автор неизвестен.
Комментариев нет:
Отправить комментарий