суббота, 3 января 2015 г.

Мать Ехидна.


"Я ему не мать, а ехидна".

Обсуждали, как трудно с маленькими детьми. Одна женщина, в отчаянии от собственной усталости, вспомнила выражение “злая мачеха”. А если не мачеха, а мать? “Злая мать”? И вдруг всплыло — “мать ехидна”. Что это такое, откуда?

Компания была русско-английская, сразу задумались о переводе. “Злая мачеха” — это wicked stepmother. Как в Золушке, которая Cinderella. 

А вот “мать ехидна” — это из Библии, в русском советском обороте стало популярным благодаря повести Веры Пановой “Евдокия” (1944, новая редакция 1959, вики о Пановой) и еще больше благодаря одноименному фильму Татьяны Лиозновой 1961 года (она же режиссер фильмов “Три тополя на Плющихе” и сериала “Семнадцать мгновений весны”). В “Евдокии” чуть ли не впервые пролетарка отрицательным персонажем была выставлена. Классово правильная женщина подбрасывает младенца в семью Пирожковых, а несколько лет спустя в пьяном виде приходит требовать назад ребенка, которым "нечестно пользуется" Евдокия. Но соглашается на сто рублей отступного. Евдокия требует документально заверить отказ.

Вот эта сцена (линк к тексту книги - глава 18

— Пиши расписку! — сказала она. — Подай, Паша, чернильницу, голубчик. 

Женщина подобрела при виде денег. 

— Не шибко я грамотна, — сказала она примирительно, берясь за перо. Евдокия и Павел стояли и смотрели, как она пишет. 

— И напиши, - сказала Евдокия властно, — что ты от него отказываешься, что ты ему не мать, а ехидна. 

Женщина подписалась: "К сему Анна Шкапидар" и поставила завитушку. Евдокия взяла расписку и спрятала в шелковый платок, на дно сундука.


Это не выписано прямо, но ясно, что Евдокия — верующая женщина. Панова пишет о ней: “Евдокия знала, что муж у нее умный и о жизни судит правильно, — если б еще он верил в бога и святых угодников, она во всем решительно была бы с ним согласна”

Для читателей и зрителей советских поколений уже было непонятно, откуда взялась эта ехидна. Австралийский сумчатый ёжик что ли? Но людям постарше, верующим, знакомым с Библией всё было ясно. Ехидна, вернее “порождения ехиднины” возникают в Евангелии от Матфея (12 - 34): “ Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста”. Это обращено к фарисеям, чернящим Иисуса.  Выражение встречается в Библии еще несколько раз. В переносном смысле, получается, человек со злым сердцем, злым языком. “Порождением ехидны” клеймил Толстого Иоанн Кронштадтский. (Русская википедия о “порождениях ехидны”

Так кто же эта Ехидна? (см. поправку в конце заметки) Это — мать всех чудовищ, персонаж древнегреческой мифологии, с головой прекрасной женщины и телом змеи. Среди ее детей значатся двуглавый пёс Орф, его брат трехглавый пёс Кербер (он же Цербер), многоглавая Гидра, Химера, Сцилла (которая с Харибдой), Сфинкс, немейский лев, колхидский дракон, неуловимый тевмесский лис (на которого Зевс напустил неизбежного пса, то есть собаку, от которой никто не мог убежать) и еще тот орел, который прилетал терзать печенку Прометея. По некоторым сказаниям, Ехидну победил Геракл или Эдип. По версии же Гесиода, Ехидна — вечная, нестареющая нимфа. Зевс заточил ее мужа под вулкан Этна, а саму Ехидну оставил на воле. С тем, чтоб каждому герою или пророку пришлось бы со своим ехидниным побороться. Отсюда и глагол ехидничать. (смотрите изображения Ехидны на этом блоге)

И еще, возвращаясь к тому, что разговор шел кросс-культурный. В русской Библии страшная Ехидна сохранилась, а в английский пропала. Смотрим ту же главу Св.Матфея, стих 34: Brood of vipers! How can you speak good things when you are evil? For the mouth speaks from the overflow of the heart. Или в версии короля Якова: O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.

Бруд ов вайперс? Гадючье племя? Или даже гадючье поколение? Что же случилось? Мои хорошие знакомые англичане, люди религиозные, Библию чуть ли не наизусть знающие, предположили, что Ехидна потерялась не случайно, при многостопных переводах с арамейского, с греческого, с латинского, а по воле тех церковников, которые старательно вычищали из Библии все упоминания о языческих божествах.

Поправка: Должен поправиться. Мне сообщают, что связывать "порождения ехиднины" с мифологической Ехидной — ошибка. Слово ехидна в древнегреческом, как и в современном греческом означает всего лишь "змея, гадюка". 

Фильм Татьяны Лиозновой "Евдокия". Сцена с распиской на 56-й минуте, суд решает, кому оставить мальчика - на 1:00:00 минуте.




Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...