хроники #coronavirus chronicles
11 мая
Понедельник первый день свободы!
локдаун-конфинман частично смягчается - но только частично, но только не для всех.
11 мая
Понедельник первый день свободы!
локдаун-конфинман частично смягчается - но только частично, но только не для всех.
***
Во Франции все обсуждают указание не удаляться далее ста километров от местожительства. Народ озаботился: а как считать эти сто километров? Если по дорогам, то одно, если по прямой — другое.
Писатель Тургенев по этому поводу вспоминает русскую шутку:
Далеко ль до Лутовинова?
Да версты три с гаком.
А велик ли гак?
Да верст семь будет.
Поступило уточнение: сто километров считать как à vol d’oiseau — как летит птица. Тут же все стали обсуждать, это какая такая птица. Птицы бывают разные! Курица и пяти метров не пролетит, а альбатрос может вокруг света зараз облететь! В интернетах появились счетчики, некоторые платные, как рассчитать “полет кондора” (el condor pasa) на сто километров.
Эх французы! Уазо! Вот по-английски ясно указано as the crow flies — как летит ворона, а по-русски — прямиком.
Да версты три с гаком.
А велик ли гак?
Да верст семь будет.
Поступило уточнение: сто километров считать как à vol d’oiseau — как летит птица. Тут же все стали обсуждать, это какая такая птица. Птицы бывают разные! Курица и пяти метров не пролетит, а альбатрос может вокруг света зараз облететь! В интернетах появились счетчики, некоторые платные, как рассчитать “полет кондора” (el condor pasa) на сто километров.
Эх французы! Уазо! Вот по-английски ясно указано as the crow flies — как летит ворона, а по-русски — прямиком.
***
На самом деле частичное снятие ограничений дело рискованное, все следят, не будет ли новой вспышки инфекций. Особенно в связи с тем, что открываются школы и “необязательные” магазины. Ближайшие дни должны показать, не рано ли.
***
В Англии Борис Джонсон выступил вчера с не очень внятным то ли заявлением, то ли обращением к стране. То ли “открывает”, то ли приоткрывает. Сказал, кто не может работать “на удаленке” — пусть идет работать, в особенности строительные рабочие. Но общественным транспортом не пользоваться, соблюдать “социальную дистанцию”. Ага, на лондонском метро попробуй соблюди, ездили.Главный призыв английского правительства поменяли со stay at home на stay alert. Стей алерт — это что-то совершенно непереводимое. Лучше всего подходит наше убойно-краткое “Бди!”. Кто не помнит, это из Козьмы Пруткова. А кто помоложе, должен помнить сталинский призыв “Будь бдителен!”.
И как во Франции, мои англичане сутки уже обсуждают, а чего бдить-то? И чего делать, если что не то?
Особенно обеспокоены работники “фронтовой” сферы. Выяснилось, что шоферы такси, автобусов, доставщики пиццы и других всяких фаст-фудов, а также охранники всевозможных категорий оказались в числе наиболее заражаемых лиц.
Кроме того, Борис сказал, что никого, кто прилетает из Франции, на карантин сажать не будут. Минуточку! А кто не прилетает, а приезжает (приплывает на пароме)? Сегодня весь день разъясняли, что всех-всех, то есть никого-никого не будут сажать на карантин. В прошлом году восемь миллионов англичан ездили во Францию. Про Ирландию и говорить нечего. Ирландию тоже освободили от карантина.
Прямо сейчас Борис начинает отвечать на вопросы обеспокоенных граждан. Пошел слушать.
Подписывайтесь на наше издание — достаточно вписать адрес мейла в окошке подписки наверху страницы слева.
Приглашаем поддержать "Тетрадки" материально через PayPal (см.кнопку вверху справа). Всего сто рублей/1,5 евро/50 гривен серьезно помогут продолжать выпуск "Тетрадок"!
Комментариев нет:
Отправить комментарий