Изумление, близкое к благоговейному ужасу, у комментаторов вызывают и суммы, и масштаб влияния на государственные дела, и то, что эти люди продолжают действовать в деловой и политической сфере.
Об этом, может быть, в другой раз, сейчас только хочу коротко отметить вклад двух наших предпринимателей в словарь английского языка. Русская krysha (гугольный индекс на сегодня: 352 тыс. референций) вошла в международный оборот. Собственно, близкое понятие было и раньше: protection racket или kickbacks, то есть выплата денег криминальным группам или коррумпированным государственным служащим в обмен на защиту от других криминальных групп или от преследования по закону. Как выяснилось на процессе в Лондоне, "крыша" отличается одним существенным обстоятельством – отсутствием согласованного "прейскуранта".
По сообщениям из зала суда, предоставляющий "крышу" мог потребовать от пользующегося "крышей" любой платы, любого характера, в любом объёме и в любое время. В отличие от нормального делового контракта "крыша" не предусматривает аннуляции в одностороннем порядке.
Вот определение на английском языке (цитата Р.Абрамовича с блога Американской ассоциации адвокатов, оригинальный источник – "Дейли мейл"):
"My krysha relationship with Mr Berezovsky could be described as a relationship with someone who could use his political connections to solve certain problems and get compensated for his efforts. There was a lot of krysha activity in Russia at that time which was well outside the law and was little more than criminal extortion. That was how krysha worked: so long as one's protector provided the services necessary to maintain the particular business, you were expected to pay whatever he asked, whenever he asked”. Abramovich added that “the concept of krysha did not envisage the possibility to terminate the relation unilaterally.”
Комментариев нет:
Отправить комментарий