воскресенье, 17 июня 2012 г.

П****ц (из театральной жизни Франции).


Сцена из спектакля.



Был на днях в театре. Смотрели пьесу Полин Саль (Pauline Sales) "Идут работы" (En travaux). (видеоклип в конце этой заметки)

В пьесе два персонажа. Андре (Антони Пупар), бригадир на стройке, типичный француз, довольный и устроенный. У него все налажено, жизнь катится сама собой. Второй персонаж – Светлана (Элен Вивиес), молодая женщина из Белоруссии, у которой, наоборот, все наперекосяк. Андре нанимает ее на стройку. По недоразумению – принимает ее за мужчину. 

Происходит столкновение характеров. Француз узнает много неожиданного о жизни и о себе. Заодно зрители узнают, если не знали, многое о Белоруссии. Что Чернобыль в Украине, а досталось белоруссам. Что там происходит с выборами. Что белорусские женщины не все сплошь блондинки с длинными ногами. Что там два языка – белорусский и русский.

В конце выясняется, что за Светланой охотятся ее знакомые из не самой симпатичной части общества.

Пьеса отличная, и смешная, и трагическая. 

Спектакль идет, разумеется, на французском. Но Элен Вивиес для аутентичности, вкрапляет русские слова (“да”, “нет”, “давай”) и выражения.

Вот на выражениях-то я и споткнулся. То есть не споткнулся, а подскочил. И продолжал подскакивать пока шло действие. 

Потому что откуда-то Вивиес нарыла наших матерных выражений и вставила в роль. Ей особенно пришелся "п***ц". 

Потом, после спектакля, как в нашем театре заведено, был небольшой коктейль. Я попытался объяснить Полин Саль и Элен про мат, про его ограниченную сферу употребления, про "п***ц", что он значит и как подкрадывается.

Но они меня заклевали – так это ж для правды жизни. И симпатичная молодая актриса Элен, меня этим п**цом – и так и этак. Я только краснел и уши закрывал – на смех француженкам.

Что еще хуже, на спектакль-то я пришел с сыном и дочерью, уже почти взрослыми, но все же. Русскому я их учил, мату – нет. Сам не пользуюсь и от других слышать не могу. А они тут же – ушки на макушку и стали требовать, что это такое и как правильно произносится. Насилу отбился.

В общем театральная жизнь у нас – это полный п***ц.

Для справки: наш город Вир вместе с кантоном - 12 тысяч населения. Зал театра Le Préau рассчитан на 620-740 зрителей. (Зал Театра на Таганке, например, на 500 человек.) Выставочный зал, в подвале кинотеатр с двумя залами. В театре (официально - Региональный центр драматического искусства) работают студии, всего на 300 человек – для детей, подростков и взрослых. В Le Préau около 40 постоянных работников - артистов, администраторов и технического персонала. Полин Саль – директор театра и автор многих пьес. За сезон дается 150-180 представленией. В 2011-2012-м давали спектакль по "Братьям Карамазовым", в прошлом - "Дядю Ваню". Годовой бюджет  – 1 600 000 евро (65,5 млн.рублей), из которых около трех четвертей поступает из бюджета региона и города. 

En travaux,
écrite et mise en scène par Pauline Sales, 
avec Hélène Viviès et Anthony Poupard. 
Une création du Théâtre du Préau, | Centre dramatique Régional de Vire.


Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...