Продолжаю серию "по случаю пятницы" – "Дорогой длинною" на японском языке. По-японски называется "Канасики тэнси" – "грустная погода". В японском переводе больше пейзажности , чем в русском и английском, но смысл почти тот же.
В этом клипе песню поет Рёко Морияма (森山 良子). Морияму называют японской Джоан Баэз. Ее самая известная песня "Сатокиби батакэ" ("Тростниковое поле") считается антивоенным гимном Японии.
©А.Аничкин/Тетрадки.
Подписывайтесь на наше издание — достаточно вписать адрес мейла в окошке подписки наверху страницы слева.
Приглашаем поддержать "Тетрадки" материально через PayPal (см.кнопку вверху справа). Всего сто рублей/1,5 евро/50 гривен серьезно помогут продолжать выпуск "Тетрадок"!
В этом клипе песню поет Рёко Морияма (森山 良子). Морияму называют японской Джоан Баэз. Ее самая известная песня "Сатокиби батакэ" ("Тростниковое поле") считается антивоенным гимном Японии.
©А.Аничкин/Тетрадки.
Подписывайтесь на наше издание — достаточно вписать адрес мейла в окошке подписки наверху страницы слева.
Приглашаем поддержать "Тетрадки" материально через PayPal (см.кнопку вверху справа). Всего сто рублей/1,5 евро/50 гривен серьезно помогут продолжать выпуск "Тетрадок"!
"ано хи-но" - попрошу тут фамилию мою не искажать! :)
ОтветитьУдалить:) Сорри! Эта строчка в переводе звучит примерно так: "Вспоминаю тот день, день мечты о теплой доброй любви..." Спасибо за коммент, сейчас восстановлю клип
ОтветитьУдалитьА что можете сказать по поводу этого народного творчества? Что это и про что? https://yadi.sk/d/Nea91DxbcyGMxQ
ОтветитьУдалить