С Новым годом!
Galette des rois. Фото: Gorrk. |
Кто не знает, сегодня, 6 января, конец западного Рождества. Называется Епифания (она же Эпифания, или Теофания, или Богоявление).
Это когда три короля, или три царя (Three Kings), или три волхва (Magi), или три мудреца (Three Wise Men) — Балтазар, Каспар и Мельхиор — прибыли по следу Вифлеемской звезды поклониться младенцу Иисусу. Привезли ему золото, мирру (или смирну, благовоние, входит в масло для помазания) и ладан (тоже благовоние, только уже дымное - для фимиама).
Царей придумали после событий. Поклонение волхвов описывает евангелист Св.Матфей, но не упоминает ни числа их, ни сана, ни имен. Отсюда и пошли разные традиции в разных ветвях христианства. В Православии отмечается в основном Крещение, а в западной церкви в прорубь не прыгают, в основном вспоминают поклонение волхвов и Богоявление. В Средние Века возникло множество разнообразных историй про царей-волхвов, а вслед за тем и традиций, в том числе кулинарных и музыкальных. Даже нерелигиозному человеку от них не спрятаться.
Во Франции и другой франкофонии на Епифанию едят круглый пирожок galette des rois в форме царской шапки-короны. Сам он невкусный, нужно мазать маслом и вареньем. Но зато внутри спрятана маленькая фарфоровая или пластиковая фигурка Иисуса или кого-то еще, иногда мало или вообще не связанного с религиозной традицией. Кому достанется кусок пирога с фигуркой — тот царь праздника. Может загадывать желание. К пирожку еще прилагается картонная корона.
А в англофонии одна из любимых Christmas Carols (рождественских песен) как раз на богоявленский сюжет - We Three Kings (of Orient Are). Этот кэрол сочинил в 1857 году американский журналист Джон Генри Гопкинс (Хопкинс). То есть он сначала был журналистом, а потом почувствовал призвание, стал пастором. Сочинил, редкий случай, и музыку и текст — для большого рождественского празднества в Нью-Йорке. И все равно стеснялся, кэрол несколько лет исполняли только в семейном кругу Гопкинса. Потом его уговорили все же опубликовать ноты и началась всемирная популярность "Трех королей".
Вот здесь массово поют в лондонском Royal Albert Hall. Очень!
(Русский и английский тексты после видео. Я их перепечатываю из Википедии. Чей перевод на русский, неизвестно. Обратите внимание на строчку "Царь и Бог страдал за народ". "Народа" в английском тексте нет!)
Русский и английский тексты под обрезом.
Вот волхвы с Востока идут, итит
Взяв дары, не глядя на труд,
Чрез пустыню к Божьему Сыну
Долгий свершают путь.
О, чудная волхвов звезда!
Ты светила им тогда.
Просвещая, ободряя,
Нас веди к ногам Христа.
В Вифлееме Царь нам рожден!
Золото - мой дар для Него.
Бесконечно, бесконечно
Царствовать будет Он.
Ладан в дар несу я Христу!
Он с небес пришел в нищету.
Песнопенья и моленья
Наши идут к Нему.
Смирны горькой запах благой
Дар Младенцу в знак роковой:
За виновных умерщвленный
Ляжет во гроб чужой.
Славен Он, Воскресший Господь.
Царь и Бог страдал за народ.
Аллилуйя! Аллилуйя!
Небо Ему поет!
We three kings of Orient are
Bearing gifts we traverse afar.
Field and fountain, moor and mountain,
Following yonder star.
O star of wonder, star of night,
Star with royal beauty bright,
Westward leading, still proceeding,
Guide us to thy perfect Light.
Born a king on Bethlehem's plain,
Gold I bring to crown Him again,
King forever, ceasing never
Over us all to reign.
Frankincense to offer have I.
Incense owns a Deity nigh.
Prayer and praising all men raising,
Worship Him, God on high.
Myrrh is mine: Its bitter perfume
Breaths a life of gathering gloom.
Sorrowing, sighing, bleeding dying,
Sealed in the stone-cold tomb.
Glorious now behold Him arise,
King and God and Sacrifice.
Alleluia, alleluia!
Sounds through the earth and skies.
Комментариев нет:
Отправить комментарий