Показаны сообщения с ярлыком антимайдан. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком антимайдан. Показать все сообщения

воскресенье, 22 марта 2015 г.

Словарь Майдана, Pax Americana и Pax Russica.

Светлана Жаботинская.
Фото: Игорь Косенко,
студия RadioDom, Черкассы.


Украинская ассоциация когнитивной лингвистики и поэтики (на украинском: Українська асоціація когнітівної лінгвістики і поєтики) выпустила электронную книгу доктора филологических наук, профессора Светланы Жаботинской (Жаботинської) «Язык как оружие в войне мировоззрений. Майдан – Антимайдан: словарь-тезаурус лексических инноваций». (книга на русском, в формате пдф можно скачать здесь

Книга — замечательный сборник и опыт толкового словаря терминов, идиоматических выражений и неологизмов, возникших со времени начала драматических событий на киевском Майдане в 2013 году. Работу С.Жаботинской отличает академическая отстраненность. Она включила в словарь пропагандистские и контрпропагандистские клише, ругательную (пейоративную) лексику и мемы, вырабатывавшиеся и с проукраинской (майдан), и с пророссийской (антимайдан) стороны. Сквозь нейтральность ученого-лингвиста, увлеченного своим предметом,  слышен еще хохоток человека, умеющегося смеяться, в том числе и над собой и своими земляками. 

Тому, кому кажется, что знает все слова, шутки и мемы, связанные с конфликтом, скажу — не спешите. В словаре много такого, что не вошло в широкий оборот, ни в украинском, ни в русском, но что нужно отметить для истории.

Собственно словарь предваряет академичная статья о языке как средстве и неотъемлемой части “гибридной войны”. Кому это скучно — сразу прокручивайте к словарю.

Тетрадки Аничкина рекомендуют книгу и как серьезную научную работу, и как отличный справочный ресурс, и просто как увлекательное чтение.
Лингвистические заметки
читайте по этикетке "язык"

Вот несколько примеров из книги:

Небесная сотня – участники Майдана, погибшие в Киеве во время столкновений с силовыми структурами.
Офисная сотня — сторонники Майдана, сотрудники офисов, которые в силу занятости не могли присоединиться к протестующим; во время военных действий на Донбассе стали всеми силами помогать украинской армии: собирать средства и отправлять помощь на фронт.
Диванная сотня — сторонники Майдана, которые поддерживают борьбу за прогрессивные преобразования в Украине лишь в Интернете или смотря телевизор. В пренебрежительном значении – те, кто побоялся выйти на Майдан.
Диванные войска —  жители России и Украины,  которые упражняются
в полемике дистанционно,  через Интернет;  особенности психологической
войны в условиях распространения социальных сетей.

Антимайдан —  противники евроинтеграции.  Во время революции в
Киеве размещались в Мариинском парке.  Борцы со сторонниками
Майдана как «бандеровцами» и «фашистами».

Шевченко — бандеровский Ницше, вурдалак и панский прихвостень. Днем
писал картины на русском языке, но по ночам переводил на мову и продавал
львовским фашистам под видом захалявной книжечки «Майн Кобзар».
Особо почитаем Фарион, Госдепом и Гитлером. 

(Пояснение: неакадемический тон статьи о "Шевченко" объясняется тем, что это из Приложения словаря, где даются примеры полемических искажений при столкновениях в социальных сетях. Определения, разумеется, следует воспринимать с иронией. "Это адекватная и, как по мне, остроумная реакция на "неадекват",— объяснила "Тетрадкам" профессор Жаботинская.) 

Еще одно замечание. В статье словаря, посвященной идее “русского мира”, приводится такая цитата: 
“Русский мир” в историческом плане – это концепция вранья, громоздящегося на более раннем вранье, и постоянно генерирующая поэтому комплекс исторической неполноценности и агрессии – особенно по отношению к Украине. Новый мир не может быть не только “русским”, он также не может быть “англо-американским” или “китайским”. США не создают “американский мир”, они создают демократический мир. [...] Концепция “pax americana” это цивилизационная, а не языково-культурная концепция. Лишь когда “русский мир” станет чем-то большим, нежели миром языка и культуры, он будет иметь шанс на цивилизационную перспективу" (С. Дацюк). (Сергей Дацюк — современный украинский философ. - Прим. ред.)

Здесь надо пояснить, что идея “американского мира” и “демократического мира” — это две разные политические идеологии, конкурирующие в американском дискурсе. Pax Americana — это старая концепция доминирования США в мире. Или, в другой интерпретации, идея участия, интервенции, в том числе вооруженной, в мировые дела там, где затронуты американские интересы. Ей противостоит идея демократического мира. Это — термин, по-английски — democratic peace theory. 

"Демократический мир" (содействие распространению демократии в мире) вырос из идеи "пакс американа", но содержит новые элементы — большее уважение к необходимости опоры на многосторонние, международные коалиции, легитимизацию международных акций, большую опору на дипломатию и переговоры. 

Разговор о спорах в американском политическом истеблишменте и среди ученых-политологов — это отдельный и сложный разговор. Пока же вот отрывок из знаменитой речи Джона Кеннеди в Американском университете (American University) в июне 1963 года. Тогда ее восприняли как коренной пересмотр американской внешнеполитической доктрины. Речь получила название “Стратегия мира” (A Strategy of Peace). Убийство Кеннеди затянуло споры надолго. (Речь на английском здесь, на русском здесь) 

Какой мир я имею в виду? Какого мира мы стараемся добиться? Не Пакс Американа, (выделено ред.) навязанного миру американским оружием. Не мира могилы и не безопасности раба. Я говорю о подлинном мире, который делает жизнь на Земле достойной того, чтобы ее прожить, о том мире, который позволяет людям и государствам развиваться, надеяться и строить лучшую жизнь для своих детей, не о мире исключительно для американцев, а о мире для всех мужчин и женщин, не просто о мире в наше время, а о мире на все времена.

На английском:
What kind of peace do I mean and what kind of a peace do we seek? Not a Pax Americana enforced on the world by American weapons of war, not the peace of the grave or the security of the slave. I am talking about genuine peace — the kind of peace that makes life on earth worth living — and the kind that enables men and nations to grow and to hope and build a better life for their children — not merely peace for Americans but peace for all men and women — not merely peace in our time but peace in all time.

Это видео речи, содержательная часть начинается с 2:30 мин. -






суббота, 21 февраля 2015 г.

Любит, не любит. Россия и Запад.



В России проходит маниф под названием "антимайдан". Под антизападными лозунгами.

Знаете, две вещи скажу насчет "они нас не любят". 

Во-первых, когда говорят "Россия" часто имеют в виду правительство или правящую группу. Это нужно различать. Не всем русским замечание, а политике нынешнего политбюро. 

Во-вторых, когда кто-то в таких замечаниях видит "нелюбовь" к России, я вижу не нелюбовь, а собственное ущербное восприятие. To have a chip on your shoulder, называется по-английски, то есть щербина, скол, изъян на плече. Идиома означает, вечно злиться, расстраиваться и думать, что к тебе несправедливо относятся, потому что ты в чем-то хуже других. 

Уверенный в себе человек, или даже группа людей — культурная, социальная, этническая, религиозная, никогда не обидится на критику или упреки. На них можно отвечать, можно не отвечать, можно обсуждать, думать, так это или не так, что можно сделать и нужно ли делать, можно посмеяться, — только не обижаться.

Любят, не любят! Не любят конкретные вещи — коррупцию, грубость, агрессию, высокомерие, пьянство. Как у других, так и у себя. "Они все нас всех не любят" - это глупость.

Дополнение. Читательница блога прислала важное замечание по поводу перевода "России": Это, кстати, из области "ложные друзья переводчика". Я часто перевожу "российская сторона" или "власти России"

(Мой рисунок © по мотивам скульптуры Ивана Шадра "Девушка с веслом")

Немецкий очпоп “Да да да” на тему любит — не любит. Их либ дих нихт, ду либст мих нихт, я тебя не люблю, ты меня не любишь.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...